1 rue Louis GASSIN - 06300 NICE +33 (0) 4 93 83 08 76

Juridiske nyheder

Skattebehandling i Frankrig af dansk pension 2008

Posted on : juli 3, 2014

Nedenfor følger vores analyse af den franske skatteordning for forskellige danske pensioner, der udbetales til danskere bosat i Frankrig, således som beskrevet i den skrivelse, De sendte os.

1.    Principper for beskatning

Områdeprincipper

I medfør af § 13 i den dansk-franske skatteaftale er private pensioner og livrenter fra dansk kilde, der udbetales til modtagere, der er bosat i Frankrig, fritaget for skat i Danmark. Som følge heraf kan de beskattes i Frankrig i overensstemmelse med bestemmelserne i national fransk ret.

§ 18 i aftalen bestemmer, at ubenævnte indtægter (de, der ikke tages i betragtning i de andre paragraffer i traktaten) beskattes i det land, som modtageren har bopæl i.

Som følge heraf er disse indkomster, ligegyldigt hvilken type det drejer sig om (alderspension, livrente el. Andet), udelukkende skattepligtige i Frankrig.

1.2. Skelnen mellem vederlagsfri livrenter og livrenter mod vederlag

Vederlagsfri livrenter og livrenter mod vederlag består i rateudbetalinger, der normalt sker på basis af livrenter.  I medfør af § 79 i Den Franske Skattelovgivning behandles disse to former for renter som skattepligtige indkomster.

En livrente er ”vederlagsfri”, når betalingerne, som modtageren får, ikke resulterer af bilag betalt på et tidligere tidspunkt. Omvendt resulterer en livrente ”mod vederlag” af tidligere bidrag.

Derudover skal man skelne livrenterne mod vederlag fra alderspensioner, der udbetales i medfør af en tidligere erhvervsmæssig aktivitet. Skellet er ikke nærmere defineret i loven, men resulterer af forskellige skøn fra skattemyndighedernes side. Kriterierne for skel er følgende:

–    Oprindelse for rettighed til udbetaling af rente: alderspensioner er forbundet med tidligere udøvelse af erhvervsmæssig aktivitet (selvstændig virksomhed eller lønarbejde. I sidstnævnte tilfælde har arbejdsgiveren også kunnet indbetale bidrag). I modsætning hertil står livrenter, der resulterer af en privatoprettet investeringskontrakt, der er personligt underskrevet af investoren.

–    Beløbet for livrenten mod vederlag er direkte forbundet med beløbet for den investering, som investoren har gjort, hvorimod der i tilfældet med alderspension ikke nødvendigvis er nogen forbindelse mellem de betalte bidrag og beløbet for de modtagne pensioner.

 

1.3. Den franske skatteordning for de forskellige typer renter og pensioner

1.3.1  Beskatning af vederlagsfri livrenter og alderspensioner
Vederlagsfri livrenter og alderspensioner beskattes på samme måde. De er berettiget til et fradrag på 10% (begrænset til 3.446 Euros for indkomster i 2006, i medfør af § 158.5, punkt 2 i Den Franske Skattelovgivning). Nettobeløbet beskattes efter indkomstskattens progressive skala (marginalsats på 40% i 2006) og er ligeledes underlagt sociale bidrag (”CSG” – generelt socialt bidrag – og ”CRDS” – bidrag til afbetaling af social gæld, hvis sammenlagte sats er på 8% i 2007).

1.3.2. Beskatning af livrenter mod vederlag

Livrenter mod vederlag er ligeledes underlagt indkomstskattens progressive skala, men kun for en del af beløbets vedkommende (formålet et at tage den brøkdel i betragtning, der svarer til tilbagebetalingen af de oprindeligt betalte bidrag). I medfør af § 158-6 i Den Franske Skattelovgivning bestemmes den skattepligtige del ud fra rentenyderens alder på tidspunktet for indtrædelsen i brugsretten til renten:

–    Modtager på under 50 år: 70%
–    Modtager på mellem 50 år og 59 år: 50 %
–    Modtager på mellem 60 år og 69 år : 40%
–    Modtager på mere end 69 år: 30%

Den skattepligtige brøkdel af livrenterne mod vederlag er ligeledes underlagt sociale bidrag
(”CSG”, ”CRDS” (se ovenfor) og sociale opkrævninger, hvis globale sats var på 11% i 2007).

1.3.3. Beskatning af kapitalobligationer og livsforsikringskontrakter

Kapitalobligationer og livsforsikringskontrakter er underlagt en privilegeret skatteordning (§125-0A i Den Franske Skattelovgivning) : Kapitalobligationer underskrevet inden den 26. september 1997 kan blive fuldstændigt fritaget for skat (med forbehold for, at der er blevet betalt præmier før 1998), hvis deres varighed overstiger otte år.

Kontrakterne underskrevet efter den 26. september 1997 (eller dem for hvis vedkommende præmierne er blevet betalt efter 1998) er underlagt følgende beskatningsregler: Hvis kontrakten har en varighed på mere end otte år (det vil sige hvis perioden mellem den første præmiebetaling og betalingen af de skyldige beløb i medfør af opfyldelsen af kontrakten overstiger otte år), er provenuerne berettiget til et fradrag på 4.600 Euros (9.200 Euros for gifte par). Nettoprovenuer, efter fradrag, er underlagt indkomstskat, men kan i stedet, hvis modtageren ønsker det, blive underlagt kildeskat på 7,5%.

Provenuer fra kapitalobligationer på under otte års varighed er underlagt kildeskat på:

–    15% når kontraktens varighed er på mellem 4 og 8 år.
–    35% når kontraktens varighed er på under 4 år.

Provenuer fra en kapitaliseringskontrakt er ligeledes underlagt sociale bidrag (”CSG” og ”CRDS” (se ovenfor) og sociale opkrævninger, hvis globale sats var på 11% i 2007).

Siden 1. januar 2005 kan udbetalinger fra kapitalobligationer underskrevet hos udbydere af finanseille tjenester i EU (samt i Norge og Island) få adgang til denne skatteordning.

Den frigørende opkrævning ovenfor er kun anvendelig såfremt afviklingen af kapitalobligationen sker ved udbetaling af kapital. I tilfælde af udbetaling i form af livrenter, er det de ovennævnte regler vedrørende livrenter mod vederlag, der finder anvendelse (se 1.3.2). I tilfælde af udbetalinger via pensioner og ophørende livrenter, henvises der til bemærkningerne nedenfor (se 1.3.4).

1.3.4. Det specifikke tilfælde med pensioner og ophørende livrenter

Reglerne omtalt ovenfor vedrørende livrenter finder anvendelse i tilfælde af rateudbetalinger i form af livrenter og de har til formål at tage den kendsgerning i betragtning, at det samlede beløb varierer alt efter modtagerens levetid. Situationen er dog anderledes i tilfælde af pensioner, der udbetales for en bestemt varighed, i det omfang at totalbeløbet for betalingerne kan fastsættes præcist.

Denne forskel er blevet taget i betragtning af Statsrådet i følgende sag: en person havde underskrevet en forsikring, idet vedkommende havde udbetalt en startkapital. Til gengæld forpligtede forsikringsselskabet sig til på sigt at udbetale provenuet af kontrakten til forsikringstageren, ved hjælp af månedlige udbetalinger over en ti-årsperiode, medmindre modtageren afgik ved døden inden periodens udløb. De franske skattemyndigheder havde kendetegnet disse månedlige betalinger som livrenter og havde til hensigt at beskatte dem. Statsrådet forkastede skattemyndighedernes argumenter idet Rådet anså, at tidsbegrænsede udbetalinger ikke udgør en skattepligtig livrente. Statsrådet anførte, at hvis beløbet for de månedlige udbetalinger overstiger beløbet for de oprindelige bidrag, kan det overskydende beløb beskattes som en rente (det vil sige som kapitalafkast).

Statsrådet indtog samme stilling i en anden sag: en person havde solgt værdipapirer til et selskab, og det var blevet aftalt, at prisen skulle betales ved hjælp af månedlige udbetalinger over en periode på 15 år. De månedlige udbetalinger skulle stoppe i tilfælde af modtagerens dødsfald inden udløbet af de 15 år. Parterne havde selv i kontrakten specificeret de månedlige udbtalinger som livrenter. Retten bestemte dog, at udbetalingerne skulle behandles som en betaling af salgsprisen, spredt ud over flere år (med en ophørsklausul i tilfælde af dødsfald og ikke som en livrente.) Som følge heraf blev de månedlige udbetalinger ikke underlagt indkomstskat).

Forvaltningsdomstolen i Nice har fulgt en lignende tankegang i en sag, hvor en person havde lavet aftale om, at købsprisen for hans lejlighed delvist skulle betales i form af kapital og delvist ved hjælp af månedlige udbetalinger over ti år. Det var blevet aftalt, at hvis modtageren skulle afgå ved døden tidligt, skulle udbetalingerne ophøre. Retten bestemte, at de månedlige udbetalinger ikke udgjorde en livrente, men en betaling i flere led af købsprisen.

2 Anvendelse på danske pensioner

Nedenfor følger vores første analyse af den indvirkning, som ovennævnte principper ville kunne få på de pensionstyper, som De har beskrevet for os. Det vil selvfølgelig være nødvendigt med en mere detaljeret analyse i hvert specifikt tilfælde, på basis af præcise oplysninger om de pågældende pensionstyper.

Vi kan forstå, at, i modsætning til situationen i Frankrig, angives alle livrenter, pensioner osv. i Danmark ved den generelle benævnelse ”pension”, hvilket har skabt lidt forvirring hos de franske skattemyndigheder.

2.1 Lovpligtige pensioner

–    kontekst

Inden for dette område udbetaler den dansk stat en pension til danske statsborgere over 65/67 år indtil deres død. Størrelsen af de udbetalte pensioner afhænger af pensionisternes personlige situation og ikke af tidligere betalte bidrag.

Der findes et frivilligt system kaldet ”efterløn” for lønmodtagere, der holder op med at arbejdei en alder af 60 år. Når personen fylder 65/67 år, er det den statsudbetalte pension, der træder i stedet for dette system.

–    Analyse

En sådan indkomst behandles af de franske skattemyndigheder som en alderspension, der er skattepligtig i Frankrig (vi formoder efter ordningen i § 158.5 –a, punkt 2 i Den Franske Skattelovgivning). Dette forekommer os at være berettiget.

2.2. ATP-bidrag

–    kontekst

ATP er et obligatorisk pensionssystem, som både arbejdsgivere og ansatte bidrager til i fællesskab under hele arbejdskontraktperioden.

–    analyse

I medfør af skatteaftalen (§13 og 18) er betalinger inden for rammerne af en ATP-ordning, til fordel for en bosat i Frankrig, skattepligtige i Frankrig.  Fra det øjeblik at de oprindelige bidrag betales i relation til et arbejde og at pensionerne modtaget herfor betales i form af livrenter, er vores første analyse, at de franske skattemyndigheder har ret til at behandle disse renter som alderspensioner eller vederlagsfrie livrenter (§ 158.5-a punkt 2 i Den Franske Skattelovgivning) (den skattemæssige behandling er den samme i de to tilfælde, se 1.3.1).

2.3 Pensioner helt eller delvist betalt af arbejdsgiveren med garanteret betalingsperiode

–    kontekst

Inden for dette område udbetaler et forsikringsinstitut en rente i en begrænset periode (fx 10 år), i medfør af en aftale, hvor de oprindelige bidrag er blevet betalt af den ansatte og arbejdsgiveren.

–    analyse

I medfør af skatteaftalen (§ 13 og 18) er udbetalinger til valutaindlændinge i Frankrig skattepligtige i dette land. De behandles af de franske skattemyndigheder som vederlagsfri livrenter. I det omfang de oprindelige bidrag er blevet betalt i forbindelse med lønarbejde, er det efter vores mening ikke muligt at kendetegne dem som andet end alderspensioner. Det forholder sig nemlig sådan, at franske pensioner i visse tilfælde kan være genstand for en enkelt udbetaling (og ikke som livrenter), uden at blive kendetegnet som andet en pension.

2.4. Pensioner betalt helt eller delvist af arbejdsgiveren på basis af en livrente

–    kontekst

Disse pensionstyper er baseret på aftaler mellem lønmodtagernes fagforeninger og arbejdsgivernes forbund. De finansieres af arbejdsgiverbidrag og i givet fald af lønmodtagerbidrag.

–    Analyse

I overensstemmelse med skatteaftalen (§ 13 og 18), er udbetalinger til fordel for valutaindlændinge i Frankrig, der finder sted i henhold til ovennævnte, skattepligtige i dette land. Skattemyndighederne behandler dem som alderspensioner eller som livrenter mod vederlag ( i tilfælde af at pensionerne er finansieret af lønmodtagerbidrag).

Hvis man tager forbindelsen mellem lønmodtageraktiviteten og de modtagne renter i betragtning, forekommer det synspunkt, der tenderer til at betegne disse beløb som alderspensioner, at være på sin plads. I det tilfælde, hvor pensionen udelukkende er finansieret af lønmodtagerbidrag, er det udfra et skattemæssigt synspunkt mest favorabelt at kendetegne pensionen som en livrente.

Som følge heraf er det nødvendigt at lave en mere dybdegående undersøgelse af hver enkelt tilfælde for at afgøre, om det er ræsonabelt at bestride de franske skattemyndigheders holdning.

2.5 Livrenter

–    kontekst

Det drejer sig om private pensioner, der udbetales i form af livrenter.

–    Analyse

I overensstemmelse med skatteaftalen (§ 13 og 18) er disse udbetalinger skattepligtige i Frankrig. Idet de franske skattemyndigheder sidestiller disse udbetalinger med livrenter mod vederlag (vi går ud fra, at de er baseret på §158-6 i Den Franske Skattelovgivning), udgør efter vores mening i sig selv en favorabel holdning, som der ikke er nogen grund til at bestride.

2.6 Private pensioner og livsforsikringskontrakter med garanteret betalingsperiode

–    Kontekst

Ifølge disse livsforsikringskontrakter eller alderspensioner sker udbetalingerne i løbet af en forudbestemt periode (10 år eller mere). Den skyldige kapital, der eventuelt er tilbage, når modtageren dør, tilfalder arvingerne. Disse pensioner er udelukkende finansieret af lønmodtagerbidrag, men de administreres af arbejdsgiveren (i løbet af bidragsperioden).

–    Analyse

Ifølge skatteaftalen (§ 13 og 18), og i medfør af sådanne kontrakter, er udbetalinger til valutaindlændinge i Frankrig skattepligtige i dette land. Skattemyndighedernes holdning, der betragter 10-årsrenter som hidrørende fra kapitalobligationer, forekommer umiddelbart at være korrekt (en sådan fortolkning medfører anvendelsen af den favorable skatteordning omtalt i § 125-0A i Den Franske Skattelovgivning, jvf. 1.3.3.)

Den mulighed, der består i at sidestille renter udbetalt over en længere periode med livrenter, kan nemmere bestrides. Sålænge udbetalingerne sker i løbet af en forudfastsat periode, forekommer det os at være muligt at påberåbe sig retspraksis vedrørende ophørende livrenter (se 1.3.4.) for at kræve adgang til til skatteordningen for kapitalobligationer.

Der gøres opmærksom på, at ovennævnte bemærkninger blot danner grundlag for en generel og indledende undersøgelse. En mere dybdegående analyse af hvert enkelt tilfælde er nødvendig, inden der tages skridt til formaliteter hos skattemyndighederne.

fichier à telecharger:
080125 traduction pensions danoises nouvelle version.MIS__0

Læs mere
 

Honorar og løn

Posted on : juli 3, 2014

 

C A B I N E T     B R A H I N

DANSK-FRANSK ADVOKATFIRMA I FRANKRIG   /   DANISH-FRENCH LAW FIRM IN FRANCE


Honorar og løn

Frankrigs øverste forvaltningsdomstol Le Conseil d’Etat udtaler sig for første gang om grundlaget for fritagelse for fratrædelsesgodtgørelse til en skatteyder, der er virksomhedens befuldmægtigede samtidig med, at han har en arbejdskontrakt. Forvaltningsdomstolen oplyser ligeledes, hvordan fratrædelse med pension/ved pensionering, skal vurderes i dette sammenhæng.

En fratrædelsesgodtgørelse, der betales til skatteyderen i forbindelse med ophør af arbejdskontrakt og ikke som følge af ophør af en ledelsesfunktion hører under fransk skattelovgivnings 1, § 80 Qualifie le douzième article d’une série d’articles portant le même numéro de base dans une loi ou une autre norme juridique. Suit undecies et précède terdecies duodecies og ikke 2 i samme artikel, til trods for at pågældende person ligeledes er befuldmægtiget i virksomheden.

I sagen ophører arbejdskontrakten som følge af arbejdsgiverens beslutning, mens fratrædelse ved pensionering er indskrevet i plan, der er bestemt med hensyn til overdragelse/afståelse af virksomheden i hvilken han stadig er befuldmægtiget, efter hans arbejdskontrakt er ophørt, og i hvilken han ejede næsten hele kapitalen, til overtagere blandt lønmodtagerne. Det franske skattevæsen fastslår ikke, at disse handlinger har en anden betydning. Det forhold at skatteyderen både har været arbejdsgiverens repræsentant som befuldmægtiget og genstand for fratrædelse ved pensionering er ikke tilstrækkelig til at fastslå, at denne fratrædelse ved pensionering ikke ville have været blevet besluttet i virksomhedens interesser, hvorom det ikke bestrides, at den har draget fordel.

(EF 22. oktober 2012 nr. 325466, 10. og 9. s-s Candelon: tekst der udgives i fransk tidsskrift om retspraksis på skatteområdet 1/13 nr. 40, concl. E. Crépey, i meddelelse, der udgives i BDCF om skatteretlige afgørelser 1/13 nr. 3)

Me Nicolas BRAHIN
Avocat au Barreau de NICE
Nicolas.brahin@brahin-avocats.com
Diplôme d’Etudes Supérieures Spécialisées en Droit Bancaire et Financier
Université Panthéon-Sorbonne (DESS 1997)

fichier à telecharger:
130402 Traitements et salaires.MIS_

 

Læs mere
 

SKATTEFRITAGELSER/SKATTEFRADRAG OG LÆNGSTLEVENDE ÆGTEFÆLLES ANDEL SKATTEFRITAGELSER OG SKATTEFRADRAG

Posted on : juli 3, 2014

C A B I N E T     B R A H I N

DANSK-FRANSK ADVOKATFIRMA I FRANKRIG   /   DANISH-FRENCH LAW FIRM IN FRANCE


SKATTEFRITAGELSER/SKATTEFRADRAG OG LÆNGSTLEVENDE ÆGTEFÆLLES ANDEL
SKATTEFRITAGELSER OG SKATTEFRADRAG

Modtagere

Arv

Gaver

2009

2010

        2009

        2010

Ægtefælle eller samlever

SKATTEFRITAGELSE

79.222 €

79.553 €

Levende barn eller eventuel repræsentant som følge af dødsfald eller frasigelse af arv og slægtninge i opadstigende linje

156.359 €

156.974 €

156.359 €

156.974 €

Barnebarn

31.272 €

31.395 €

Oldebarn

  5.212 €

  5.232 €

Bror eller søster eller eventuel repræsentant som følge af dødsfald eller frasigelse af arv

15.636 €

15.697 €

15.636 €

15.697 €

Bror eller søster

SKATTEFRITAGELSE

15.636 €

15.697 €

Nevø eller niece

7.818 €

7.849 €

7.818 €

7.849 €

Handicappet arving

(legatar eller gavemodtager)

156.359 €

156.974 €

156.359 €

156.974 €

Enhver arving eller legatar

I mangel af andre skattefradrag

1.564 €

1.570 €

LÆNGSTLEVENDE ÆGTEFÆLLES ANDEL

juridiske rettigheder

Rettigheder ved gave eller testamente

Ved tilstedeværelse af fællesbørn

¼ i fuldt ejerskab eller alt med brugsret

Ved tilstedeværelse af fællesbørn

  • et barn: ½ i fuldt ejerskab eller ¼ i fuldt ejerskab og ¾ med brugsret

–       2 børn: 1/3 i fuldt ejerskab eller ¼ i fuldt ejerskab og ¾ med

         brugsret

–       3 børn eller mere: ¼ i fuldt ejerskab og ¾ med brugsret

Ved tilstedeværelse af særbørn

¼ i fuldt ejerskab

Ved tilstedeværelse af særbørn

  • et barn: ½ i fuldt ejerskab eller ¼ i fuldt ejerskab og ¾ med brugsret eller det hele med brugsret
  • 2 børn: 1/3 i fuldt ejerskab eller ¼ i fuldt ejerskab og ¾ med

        brugsret

         eller det hele med brugsret

  • 3 børn eller mere: ¼ i fuldt ejerskab og ¾ med brugsret eller det hele med brugsret

Hvis begge forældrene er i live

½ i fuldt ejerskab

Hvis begge forældrene er i live

Samtlige formuegoder (undtagen hjemfaldsret, §738-2 i Civillovbogen)

Hvis én af forældrene er i live

¾ i fuldt ejerskab

Hvis én af forældrene er i live

Samtlige formuegoder (undtagen hjemfaldsret, §738-2 i Civillovbogen)

Hvis der er søskende i live

Alle formuegoder (undtagen hjemfaldsret vedr. halvdelen af familiens formuegoder)

Hvis der er søskende i live

Alle formuegoder

Hvis der er nevøer

og niecer i live

Alle formuegoder

Hvis der er nevøer

og niecer i live

Alle formuegoder

SKATTESATSER FOR ARVEAFGIFTER OG GAVEAFGIFTER
På den skattepligtige nettoandel efter fratrækning af skattefradrag

I – I mellem ægtefæller eller personer, der har indgået partnerskab (kun gaver)

2009

sats

I tilfælde af

omstødelse

2010

sats

I tilfælde af

omstødelse

< 7.922 €

Mellem 7.922 € og 15.636 € Mellem 15.636 € og 31.272 €

Mellem 31.272 € og 542.043 €

Mellem 542.043 € og 886.032 €

Mellem 886.032 € og 1.772.064 €

> 1.772.064 €

5%

10%

15%

20%

30%

35%

40%

0

396 €

1.177 €

2.740 €

56.944 €

101.245 €

189.849 €

< 7.953 €

Mellem 7.953 € og 15.697 €

Mellem 15.697 € og 31.395 €

Mellem 31.395 € og 544.173 €

Mellem 544.173 € og 889.514 €

Mellem 889.514 € og 1.779.029 €

> 1.779.029 €

5%

10%

15%

20%

30%

35%

40%

0

397 €

1.182 €

2.752 €

57.169 €

101.645 €

190.597 €

II – I direkte linje

2009

sats

I tilfælde af

omstødelse

2010

sats

I tilfælde af

omstødelse

< 7.922 €

Mellem 7.922 € og 11.883 €

Mellem 11.883 € og 15.636 €

Mellem 15.636 € og 542.043 €

Mellem 542.043 € og 886.032 €

Mellem 886.032 € og 1.772.064 €

> 1.772.064 €

5%

10%

15%

20%

30%

35%

40%

0

396 €

990 €

1.772 €

55.976 €

100.277 €

188.881 €

< 7.953 €

Mellem 7.953 € og 11.930 €

Mellem 11.930 € og 15.697 €

Mellem 15.697 € og 544.173 €

Mellem 544.173 € og 889.514 €

Mellem 889.514 € og 1.779.029 €

> 1.779.029 €

5%

10%

15%

20%

30%

35%

40%

0

397 €

993 €

1.777 €

56.194 €

100.670 €

189.622 €

III – Mellem søskende i live eller deres repræsentanter

2009

Sats

I tilfælde af omstødelse

2010

Sats

I tilfælde af omstødelse

< 23.975 €

                 >23.975 €

35%

45 %

0

2.398 €

< 24.069 €

         > 24.069 €

35%

45%

0

2.407 €

IV mellem beslægtede i sidelinje indtil 4. grad

2009

Sats

I tilfælde af omstødelse

2010

Sats

I tilfælde af omstødelse

På den skattepligtige nettoandel

55%

0

På den skattepligtige

nettoandel

55%

0

V-Mellem slægtninge ud over 4. grad og ikke-beslægtede

2009

Sats

I tilfælde af omstødelse

2010

Sats

I tilfælde af omstødelse

På den skattepligtige nettoandel

60%

0

På den skattepligtige

nettoandel

60 %

0

Me Nicolas BRAHIN
Avocat au Barreau de NICE
Nicolas.brahin@brahin-avocats.com
Diplôme d’Etudes Supérieures Spécialisées en Droit Bancaire et Financier
Université Panthéon-Sorbonne (DESS 1997)

 

fichier à telecharger:
100615 tableau exonérations et abattements Edition 2010 version DK.MIS_

Læs mere
 

EN PERSON, DER ER SKATTEMÆSSIGT HJEMHØRENDE I MONACO, KAN IKKE BESKATTES AF LEJEVÆRDIEN AF DEN FRANSKE FERIEBOLIG

Posted on : juli 3, 2014

EN PERSON, DER ER SKATTEMÆSSIGT HJEMHØRENDE I MONACO, KAN IKKE BESKATTES AF
LEJEVÆRDIEN AF DEN FRANSKE FERIEBOLIG

Et tysk ægtepar, der bor i Monaco, ejer en feriebolig Frankrig. De er i henhold til fransk skattelovs (CGI) artikel 164 C samt artikel 7, § 1i dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Frankrig og Monaco af 18. maj 1963 skattepligtige af deres indkomst i Frankrig baseret på et standardbeløb, der svarer til tre gange lejeværdien.

De klager over beskatningen, idet de begrunder klagen i at franske statsborgere i samme situation ikke beskattes på lignende måde. Den franske forvaltningsdomstol “Conseil d’Etat” giver dem ret heri. Denne forskelsbehandling er til skade for de fri kapitalbevægelser og i strid med Rom-traktatens artikel 56 EF (nu artikel 63 TEUF). Frankrig kan ikke benytte sig af den mulighed, som traktatens artikel 57 EF (nu artikel 64 TEUF) giver, til at fastholde den restriktion, der eksisterer pr. 31. december 1993, for de frie kapitalbevægelser mellemmedlemsstater og tredjelande, og som omfatter direkte investeringer, inklusive investeringer i fast ejendom (bestemmelse om fastfrysning), nær pågældende investeringer i henhold til EU-Domstolen omfatter investering i fast ejendomaf privat karakter. (CE 26. december 2013 nr. 360488: RJF 4/14 nr. 419).

fichier à telecharger:
EN PERSON, DER ER SKATTEMÆSSIGT HJEMHØRENDE I MONACO, KAN IKKE BESKATTES AF LEJEVÆRDIEN AF DEN FRANSKE FERIEBOLIG

Læs mere
 

Nyt om møbleret udlejning

Posted on : juli 3, 2014

Fra 1. september er det ikke længere muligt at leje ud under betegnelsen« møbleret udlejning”, hvis der i boligen ikke er en hel del inventar.

Siden ALUR-loven er trådt i kraft, underlægges ejere af møblerede boliger en række yderligere betingelser.   Nu er det ikke længere hvilken som helst bolig, der kan betegnes som ”møbleret”. En bolig skal nødvendigvis indeholde minimum 11 inventarelementer, i det øjeblik boligen bruges som hovedbolig.  Ejendommen skal bl.a. være udstyret således, at en person kan spise, sove og i det hele taget leve almindeligt.

Fra 1. september skal en ejendom, for at kunne betegnes som ”møbleret”, indeholde:

  • Senge med dyner og tæpper
  • I soveværelserne skal der være gardiner, skodder eller persienner
  • Kogeplade;
  • Alm. oven eller mikrobølgeovn
  • Køleskab med minimum én fryser
  • Tallerkener, glas og spisebestik
  • Køkkenredskaber
  • Bord og stole,
  • Hylder
  • Lamper
  • Støvsuger mv.

Nicolas BRAHIN

Avocat au Barreau de Nice

 

fichier à telecharger:
150901 Nyt om møbleret udlejning

Læs mere
 

Ejendommens værdi – fordeling mellem grund og bygning 2016

Posted on : juli 3, 2014

For at adskille grundens værdi fra ejendommens skal myndighederne foretage en sammenligning med andre gennemførte handler med ubebyggede grunde og forholde sig til prisen på bygningens genopførsel eller endelig anvende den gennemsnitlige fordeling mellem grund og bygning, der fremgår af et passende udsnit af andre skatteyderes opgørelser.

Skatteyderen kan altid gøre indsigelse mod valget eller gennemførelse af den administrative metode og gennem andre data bevise den værdi, han har lagt til grund. Forvaltningsrådet (CE) 15. feb. 2016 nr. 380400, Société LG Services.

Nettofortjenesten er fastsat med fradrag af alle udgifter, der bl.a. inkluderer de afskrivninger, som virksomheden reelt har foretaget inden for den grænse, der er kutyme i branchen. (Fransk skattelovs (CGI), § 39. 1-2). Anlægsaktiverne opføres i regnskaberne med deres oprindelige værdi, hvilket gælder for de anlægsaktiver, der er anskaffet mod vederlag, dvs. købspris fratrukket opnåede handelsrabatter og kontantrabat og forhøjet med direkte omkostninger for forberedelse af aktivet samt låneomkostninger. Nedskrivning af anlægsaktiver, hvis værdi ikke forringes irreversibelt, herunder grunde, giver anledning til hensættelse. (Fransk skattelovs (CGI), tillæg III, § 38 ”sexies”).

Efter revisorpåtegning af selskabets regnskaber stillede skattemyndighederne spørgsmålstegn ved fordeling af grunden, der ikke er afskrivningsberettiget, og bygningen, der er en lejlighed på 178 m2, beliggende avenue de l’Opéra i Paris, og som blev købt af pågældende selskab i 1994, idet de vurderede, at aktivets andel af købsprisen, der svarede til grunden, ikke burde have været 10%, som selskabet havde fastsat, men 40%. Derfor nedsatte myndighederne hensættelse til afskrivninger forholdsmæssigt, svarende til bygningens værdi. Den administrative domstol (TA) i Paris afviste selskabets krav, der på den ene side bestod i fritagelse for yderligere skattebidrag, som selskabet var pålagt for regnskabsårene 2004 og 2005, og på den anden side i bortfald af nedsættelse af det overførte underskud for regnskabsåret 2006. Den administrative klageret (Cour administrative d’appel (CAA)) i Paris stadfæstede afgørelsen, og skatteyderen klagede til Kassationsretten.

2

Forvaltningsrådet (CE) fastsætter først gældende regler. Rådet påpeger i første omgang, at det fremgår af ovennævnte bestemmelser, at den oprindelige værdi, der tjener til reference ved bogføring som anlægningsaktiv af et aktiv, der er købt mod vederlag, består af anskaffelsespris, eventuelt forhøjet med de direkte omkostninger, der er anvendt til forberedelse af aktivet og på den anden side, at anlægsaktiver, hvis værdi ikke forringes med tiden, som grunde, ikke giver anledning til afskrivning, idet det præciseres, at det forholder sig således med opførte ejendommes bygningskompleks, selvom bygningen optager hele grundens areal. Forvaltningsrådet vurderer dernæst, at når myndighederne i en skatteyders regnskaber drager tvivl om fordelingen af de værdier, der forholdsvis er sat for en grund og en opført bygning, ved at påberåbe sig, at beløbet for grunden er for lavt, har

Forvaltningsrådet grund til at notere denne utilstrækkelige værdi. Myndighederne skal for at bestemme værdien af grunden først og fremmest basere sig på gennemførte handler med ubebyggede grunde på datoer, der ligger tæt på den dato, hvor skatteyderens aktiv er bogført i hans regnskaber. Disse grunde skal være beliggende i samme geografiske område som pågældende aktiv og have lignende byggerettigheder. Hvis dette ikke er muligt, kan myndighederne vurdere bygningens værdi baseret på genopførelsesomkostningerne på den dag, hvor den blev bogført i regnskaberne, og eventuelt anvende nødvendige fradrag som følge af alder og vedligeholdelse. Når ingen af disse metoder kan anvendes især for ældre ejendomme, kan myndighederne støtte sig til regnskabsmæssige data fra andre skatteyderes regnskaber for at bestemme gennemsnitlige procenter på de respektive andele for grunden og bygningen og derefter anvende disse data til at vurdere den omtvistede ejendoms samlede værdi, da den blev bogført i selskabets regnskaber. I dette sidste tilfælde skal myndigheder baserer værdien på et relevant udsnit, der beror på et antal signifikante data, der vedrører ejendomme med samme karakteristika, både med hensyn til beliggenhed, byggeritype, vedligeholdelsesstand og eventuelle udbygningsmuligheder. Der kan kun anvendes ejendomme, der er bogført i de sammenlignelige virksomheders regnskaber på samme tidspunkt, som den omtvistede ejendom.

For det tredje præciserer Forvaltningsrådet, at det står skatteyderen frit for at påvise, at der er fejl i den metode, myndighederne bruger, i forhold til de definerede principper, eller at dokumentere den vurdering, selskabet har lagt til grund, ved at henvise til andre data, end dem myndighederne har gjort gældende over for selskabet. Kassationsretten påpeger, at den administrative klageret (CAA) i Paris i den indklagede afgørelse for at godkende den vurdering, som myndighederne har anvendt for den del, der svarer til grundens værdi i den omstridte ejendoms regnskaber, uden at undersøge, om de to først beskrevne metoder kunne bruges, var begrænset til at angive, om skattemyndighederne med hensyn til den subsidiære metode havde henvist til vurdering af nitten andre ejendomme, der var beliggende i forskellige kvarterer i Paris, der kunne sammenlignes med ejendommen Avenue de l’Opera. Og dette uden at stille spørgsmålstegn ved, om disse aktiver var bogført i virksomhedernes regnskaber, der tjente til sammenligning af datoer, der ligger tæt på købstidspunktet for ejendommen i sagen. De havde heller ikke undersøgt, om de var sammenlignelige med ovennævnte ejendom med hensyn til byggeri, vedligeholdelse og udbygningsmuligheder, eller vedrørende anvendt passende udsnit. Da afgørelsen var behæftet med retlige fejl, og begrundelsen var utilstrækkelig, blev den ophævet, og sagen henvist til den administrative klageret (CAA).

fichier à telecharger:
161207 Ejendommens værdi (Valeur d’un immeuble)

Læs mere
 
Musée National Eugène Delacroix
Yellowstone Association
Conservation des tortues
Les amis du musée